Z Wikimentum

Autenticita: Porovnání verzí

(n + navi)
 
(→‎Literatura: link seznam publ)
 
(Nejsou zobrazeny 3 mezilehlé verze od stejného uživatele.)
Řádek 1: Řádek 1:
[[Terminologický slovník]] > Autenticita
+
[[Terminologický slovník památkové péče]] > Autenticita
  
 
'''Na stránce se pracuje! Díky za pochopení! Vše, co je obsaženo na této stránce, je autorské dílo, které můžete dále užít za podmínek daných Autorským zákonem.'''
 
'''Na stránce se pracuje! Díky za pochopení! Vše, co je obsaženo na této stránce, je autorské dílo, které můžete dále užít za podmínek daných Autorským zákonem.'''
Řádek 17: Řádek 17:
 
== Autenticita v památkové péči ==
 
== Autenticita v památkové péči ==
  
 +
[[Soubor:Litomysl-SY-zamek-MIS-00357728-f-jiri-syrovy.jpg|náhled|Renesanční zámek v [[Litomyšl (SY), zámek|Litomyšli]] je přes dílčí úpravy i konzervační zásahy vynikajícím dokladem autenticky zachované renesanční stavební památky (Foto NPÚ/MIS, Jiří Syrový)]]
 
Termín není obsažen v žádném ze zákonů ani podzákonných předpisů České republiky. Ještě v [[Benátská charta|Benátské chartě]] z roku 1964 je pojem chápán především ve vztahu k hodnověrnosti podkladů, nikoli ve vztahu k vlastnímu statku, a to v čl. 9: „Restaurování je operací, která má podržet výjimečný charakter. Jejím cílem je zachovat a odhalovat estetické a historické hodnoty památky a zakládá se na respektování staré podstaty a autentických dokumentů.“
 
Termín není obsažen v žádném ze zákonů ani podzákonných předpisů České republiky. Ještě v [[Benátská charta|Benátské chartě]] z roku 1964 je pojem chápán především ve vztahu k hodnověrnosti podkladů, nikoli ve vztahu k vlastnímu statku, a to v čl. 9: „Restaurování je operací, která má podržet výjimečný charakter. Jejím cílem je zachovat a odhalovat estetické a historické hodnoty památky a zakládá se na respektování staré podstaty a autentických dokumentů.“
  
Řádek 24: Řádek 25:
  
 
* Dokument o autenticitě, český překlad v publikaci Mezinárodní dokumenty ICOMOS o ochraně kulturního dědictví, Praha 2001
 
* Dokument o autenticitě, český překlad v publikaci Mezinárodní dokumenty ICOMOS o ochraně kulturního dědictví, Praha 2001
 +
* [[Autenticita (literatura)|Aktualizovaný seznam publikací]]
  
 
== Autorka ==
 
== Autorka ==
  
 
Dana Novotná, 2014 (uveřejněno 2014-12-05; v citaci doplňte i datum ověření).
 
Dana Novotná, 2014 (uveřejněno 2014-12-05; v citaci doplňte i datum ověření).

Aktuální verze z 1. 4. 2016, 07:24

Terminologický slovník památkové péče > Autenticita

Na stránce se pracuje! Díky za pochopení! Vše, co je obsaženo na této stránce, je autorské dílo, které můžete dále užít za podmínek daných Autorským zákonem.

Z řečtiny (αυτις – týmž způsobem, opět, znovu) – původnost, hodnověrnost.

Definice

Autenticita je původnost (památky movité i nemovité), a to ve smyslu původnosti hmoty, účelu a využití a původnosti či hodnověrnosti technologií používaných k její opravě či obnově; autentické jsou i změny technologií v rámci přirozeného vývoje ať již v památce typu technického zařízení či budově, v níž byly postupně měněny určité části, například topeniště, ovšem jen v případě, že nedošlo k zásadní změně účelu, využití či hmoty. Autentické může být i lidské sídlo, pokud se vyvíjelo kontinuálně a všechny případné změny funkcí jsou spojeny s odpovídající formou a technologiemi.

Historie

Termín Autenticita u nás označoval původnost či hodnověrnost nějaké věci, nejčastěji knihy či listiny (Ottův slovník naučný 1888-1909); pojem se rozděloval na „authentičnost“ a „authenticitu“, přičemž pojem authenticita byl chápán výhradně jako dogmatický pojem ve vztahu k biblickému textu; authenticita byla vlastnost biblického textu, která jej kvalifikovala při úředním církevním řízení jako původní materiál. I authentičnost byla chápána jako zjištění pravosti, původnosti nějaké listiny či textu (například v souvislosti se sporem o rukopisy královedvorský či zelenohorský).

Pojem Autenticita byl ještě v první polovině 20. století používán ve spojitosti s hudbou „authentické tóny viz církevní tóny“ (Masarykův slovník naučný 1932).

Autenticita v památkové péči

Renesanční zámek v Litomyšli je přes dílčí úpravy i konzervační zásahy vynikajícím dokladem autenticky zachované renesanční stavební památky (Foto NPÚ/MIS, Jiří Syrový)

Termín není obsažen v žádném ze zákonů ani podzákonných předpisů České republiky. Ještě v Benátské chartě z roku 1964 je pojem chápán především ve vztahu k hodnověrnosti podkladů, nikoli ve vztahu k vlastnímu statku, a to v čl. 9: „Restaurování je operací, která má podržet výjimečný charakter. Jejím cílem je zachovat a odhalovat estetické a historické hodnoty památky a zakládá se na respektování staré podstaty a autentických dokumentů.“

První uvedení termínu autenticita jako pojmu, který se nevztahuje pouze k listinným informačním zdrojům, je v textu mezinárodního Dokumentu o autenticitě přijatého v listopadu 1994 v městě Nara v Japonsku. Rozsah autenticity je vysvětlen v čl. 13: „V závislosti na charakteru památky či sídla a jejich kulturního kontextu je posouzení autentičnosti vázáno na různorodost informačních zdrojů. Ty zahrnují koncepci a formu, materiály a hmoty, použití a funkci, tradici a techniku, polohu a umístění, duch a dojem, původní stav a historický vývoj. Tyto zdroje buď patří k dílu, nebo existují mimo ně. Použití těchto pramenů umožňuje popsat kulturní památku s přihlédnutím k jejím specifickým dimenzím po umělecké, technické, historické a společenské stránce.“ Autenticitu tedy Dokument chápe jako souhrn pramenů památkových, písemných, ústních a figurálních umožňujících poznat charakter, specifičnost, význam a dějiny díla.

Literatura

  • Dokument o autenticitě, český překlad v publikaci Mezinárodní dokumenty ICOMOS o ochraně kulturního dědictví, Praha 2001
  • Aktualizovaný seznam publikací

Autorka

Dana Novotná, 2014 (uveřejněno 2014-12-05; v citaci doplňte i datum ověření).